Das Forum rund um Namen Bedeutung Herkunft Namenstage und vieles mehr...  
 
 
 
 
Forum Suchmaschine
Finden Sie schnell und einfach Beiträge, nutzen Sie hierfür die Forum Suchmaschine. Tragen Sie im Feld den gesuchten Begriff ein:
   
Navigation
FAQ
Vornamen
Anzeigen:
Zur Geburt wäre auch ein Anhänger aus Silber mit dem Namen ihres Kindes eine tolle Idee. Schauen Sie aber vorher auf's Thermohygrometer. Bitte beachten Sie auch die Gebotsschilder hier im Forum, diese gelten für alle Mitglieder im Portal.
 
Das Forum rund um Namen Bedeutung Herkunft Namenstage und vieles mehr...
Bilinguale Erziehung
Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4  Weiter
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Vornamen Forum Foren-Übersicht -> Erziehung
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Mathilde
Gast





BeitragVerfasst am: 18.08.2010 20:08    Titel: Bilinguale Erziehung

Ich wollte mal Eure Meinung hören.
Was haltet ihr davon Eure Kinder mit zwei Sprachen zu erziehen?

Ich bin so aufgewachsen da ich einen Teil meiner Kindheit mit meinen Eltern(beide Deutsch) in den USA verbracht habe. Ich kann fließend Deutsch und Englisch.
Mein Mann und ich haben und dazu entschlossen unsere Kinder so zu erziehen. Er redet mit den Kindern Deutsch und ich Englisch, manchmal auch andersrum je nach dem. Sioe können beide Sprachen und das ist auch gut so. Unsere jüngste kann die noch nicht beide aber sie wird es noch lernen, ist ja erst 1 Jahr alt.
Die Kinder mischen zar manchmal ausversehen die Sprachen das verwächst sich aber, war bei uns als Kindern genauso.

Ich rate jeden der die Möglichkeit dazu dies zu tun weil es für die Kinder auf jeden Fall nur von vorteil sein kann.


Wie macht ihr das und mit welchen Sprachen macht ihr das?


Zuletzt bearbeitet von Mathilde am 30.10.2010 23:17, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
peppina



Anmeldungsdatum: 10.01.2009
Beiträge: 1220

BeitragVerfasst am: 18.08.2010 20:34    Titel:

wenn ich mit meinem freund kinder kriege, natürlich italienisch und deutsch Very Happy
weiss aber noch nicht, ob das klappt, weil ich als au pair die erfahrung gemacht habe, dass es für die kinder besser ist, wenn die mutter diejenige ist, die den kindern ihre "muttersprache" vermittelt. männer scheinen auch eher dazu tendieren, sich anzupassen und mit den kindern in der typischen landessprache zu sprechen.
ich habe dazu auch schon ein bisschen nachgeforscht und die literatur hat mir in der hinsicht leider recht gegeben.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Angelique
Moderator


Anmeldungsdatum: 20.10.2008
Beiträge: 1785

BeitragVerfasst am: 18.08.2010 20:44    Titel: Re: Bilinguale Erziehung

Mathilde hat Folgendes geschrieben:
Ich wollte mal Eure Meinung hören.
Was haltet ihr davon Eure Kinder mit zwei Sprachen zu erziehen?


Ich halte es in folgenden Fällen für sinnvoll:

- Bei sogenannten "Migrantenfamilien" z.B bei Deutsch und Türkisch

- Wenn die Eltern und somit auch Großeltern und Tanten aus verschiedenen Ländern kommen

- Wenn es geplant ist in verschiedene Länder zu ziehen (wenn die Eltern z.B später in Spanien leben wollen oder wo anders hin auswandern wollen oder berufsmäßig planen wo anders zu arbeiten)


In allen anderen Fällen halte ich es für NICHT sinnvoll.

Ganz besonders dann nicht nach dem Motto: "Joa, wir können ja schon Englisch und je früher man einem Kind eine Sprache beibringt um so besser...ach, erziehen wir das Kind einfach mal zweisprachig".
Das bringt mMn überhaupt nichts, sondern bringt noch eher Nachteile!

Heutzutage lernen die Kinder ohnehin schon im Kindergarten und spätestens in der 1.Klasse alle Englisch d.h frühestens mit 3/4 und aller spätestens wenn sie nicht zum Kindergarten oder Vorschule gehen und spät eingeschult werden, mit 7.

Das ist früh genug um eine Sprache gut zu lernen - zumal Englisch dem Deutschen sehr ähnlich ist und Deutsche es sowieso relativ schnell und gut erfassen.

Gut finde ich, dass bei euch der Vater Englisch spricht und du Deutsch - denn nur so soll man es machen! Sonst kommen die Kinder durcheinander. Allerdings würde ich dann nicht tauschen - eines sollte die Deutsch-Mutter sein und eines der Englisch-Vater.
Bei älteren Geschwistern ist es auch in Ordnung wenn z.B Deutsch die Sprache der Geschwister und der Spielkameraden ist und Türkisch die Sprache der Eltern.
Habe auch von Fällen gehört in denen das Mädchen mit der Puppe von Oma auf Deutsch geredet hat, denn Deutsch war die Sprache der Oma und mit der Puppe vom Vater hat sie Französisch geredet, denn die Eltern haben Französisch mit ihr gesprochen.
Oder Kinder die mit Frauen nur Französisch sprechen, weil Mami mit ihnen Französisch spricht und mit Männern nur Deutsch weil Papi... Very Happy

Soetwas sind normale Entwicklungsprozesse bei Kindern die bilingual aufwachsen, aber trotzdem:
Wenn es nicht nötig ist kann man es vermeiden, zumal man wie gesagt heutzutage immer früher immer intensiver Englisch lernt und fast jeder Teenager sich Serien und Filme auf Englisch ansieht, auf Englisch chattet und auf entsprechende englische Internetseiten geht usw und wenn man dann noch ein Jahr im englischsprachigen Ausland war können die meisten Deutschen auch ohne zweisprachige Erziehung sehr gutes Englisch, welches mit Muttersprachlern mithalten kann!

Zwar kann es gut klappen, wenn Kinder zweisprachig erzogen werden, aber es brigt keine wesentlichen Vorteile!
Studien zufolge lernt ein Kind am besten, wenn es erst einmal eine Sprache gut beherrscht und als Vorlage hat d.h eine Sprache in der es sehr sicher ist.
Daher halte ich es auch nur in den oben genannten Fällen für sinnvoll.

Für uns stellt sich die Frage ja auch, denn ich bin Deutsche und mein Freund ist Holländer (allerdings mit indonesischen Wurzeln).
Er hatte Deutsch in der Schule und kann sich mit meinen Eltern unterhalten, ich verstehe Holländisch und kann es so ein bisschen...aber wir unterhalten uns auf Englisch weil tiefgehende Diskussionen etc auf Englisch am einfachsten ist (meine Eltern können übrigens kein Wort Englisch...ich hatte es in der 3. Klasse also mit 8 und fühle mich in Englisch auch so sicher wie in meiner Muttersprache), zudem redet die indonesische Familie von der Seite seines Vaters manchmal Malay und manchmal Englisch.
Jedenfalls stellen wir uns die Frage welche Sprache unsere Kinder lernen würden: Englisch, Deutsch, Holländisch?
Er ist auch dagegen die Kinder unnötigen zwei- oder dreisprachig zu erziehen, weil er nicht will dass sie durcheinander kommen und weil eine Sprache in der das Kind gut ist eben von mehr Vorteil sein soll als zweisprachig erzogen zu werden.
Ich habe mit ihm ausgemacht: Sollten wir unsere Kinder in Deutschland zur Welt bringen und erziehen, dann werden sie Deutsch lernen und sollte ich nach Holland ziehen dann Holländisch. Und sollten wir uns dazu entscheiden wo ganz anders zu leben, dann Englisch Razz
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
peppina



Anmeldungsdatum: 10.01.2009
Beiträge: 1220

BeitragVerfasst am: 18.08.2010 20:57    Titel: Re: Bilinguale Erziehung

Angelique hat Folgendes geschrieben:
Mathilde hat Folgendes geschrieben:
Ich wollte mal Eure Meinung hören.
Was haltet ihr davon Eure Kinder mit zwei Sprachen zu erziehen?


Ich halte es in folgenden Fällen für sinnvoll:

- Bei sogenannten "Migrantenfamilien" z.B bei Deutsch und Türkisch

- Wenn die Eltern und somit auch Großeltern und Tanten aus verschiedenen Ländern kommen



um es für die diskussion zu präzisieren:
die familie meines freundes waren "migranten". zuhause wurde italienisch gesprochen und deutsch musste er selbst im kindergarten lernen. das klappte wohl auch sehr fix, er kann sich aber gut an die anfängliche verwirrung erinnern, weil er da wohl sehr ins kalte wasser geschubst wurde. Rolling Eyes
jedenfalls lebt seine familie wieder in italien und spricht nur sehr rudimentär deutsch und sie fühlen sich auch alle sehr verunsichert, wenn sie deutsch sprechen müssen.
abgesehen davon spricht die restliche familie, die nie nach deutschland gekommen ist natürlich auch kein deutsch. ich fände es extrem schade, wenn seine seite der familie wegen einer sprachbarriere "vernachlässigt" würde. -also nicht wegen eines übertriebenen bildungsdrangs Wink

ich bin aber schon gespannt, Angelique, wie es bei euch dann mal läuft Razz niederländisch ist eine sooo süße sprache Very Happy
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Angelique
Moderator


Anmeldungsdatum: 20.10.2008
Beiträge: 1785

BeitragVerfasst am: 18.08.2010 21:19    Titel:

Zitat:
jedenfalls lebt seine familie wieder in italien und spricht nur sehr rudimentär deutsch und sie fühlen sich auch alle sehr verunsichert, wenn sie deutsch sprechen müssen.
abgesehen davon spricht die restliche familie, die nie nach deutschland gekommen ist natürlich auch kein deutsch. ich fände es extrem schade, wenn seine seite der familie wegen einer sprachbarriere "vernachlässigt" würde. -also nicht wegen eines übertriebenen bildungsdrangs


Ja, das wäre bei uns ja auch das Problem -
Seine Mutter ist ganz toll! Die konnte sich mit mir auf Deutsch und auf Englisch unterhalten, weil sie beides in der Schule hatte (und meine Holländischkenntnisse sind bis jetzt auch sehr rudimentär).
Meine gesamte Familie kann aber nur Deutsch (gab in der Schule damals kein Englisch), nur meine Brüder können etwas Englisch und das war es!
Sollte ich meinen Kindern jetzt Holländisch oder Englisch beibringen, dann hätten die einen Nachteil![/quote]
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
peppina



Anmeldungsdatum: 10.01.2009
Beiträge: 1220

BeitragVerfasst am: 18.08.2010 21:27    Titel:

also, an deiner stelle würd ich mich für holländisch und deutsch entscheiden.
du sprichst mit den kindern deutsch, dein schatz mit ihnen holländisch. wie du schon gesagt hast: englisch lernen sie noch früh genug und wenn du bei hochdeutsch bleibst und nicht noch tiefe einblicke in diverse dialekte gibst, glaub ich auch nicht, dass sie nur misch-masch sprechen.
wäre natürlich schön, wenn wir jetzt jemanden da hätten, der/die damit schon erfahrung gemacht hat.
ihr 2 könntet euch ja dann immer noch auf englisch unterhalten.

ich bin gar nicht sicher, ob mein freund es hinkriegt mit unseren hypothetischen kindern italienisch zu sprechen, weil er sich echt extrem konzentrieren muss mit mir 2 sätze auf italienisch zu wechseln, obwohl er mit seiner schwester oder seiner mutter ruckizucki drin ist und sich dann auch "versieht" und versehentlich dann auch mich auf italienisch was fragt und nicht schnallt, wenn ich lache Very Happy
zum glück versteh ich italienisch ziemlich gut, kanns aber wirklich nahezu null sprechen. da fühl ich mich immer wie arielle, die meerjungfrau ohne stimme Embarassed ich disneykind. geht es dir da auch so?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Angelique
Moderator


Anmeldungsdatum: 20.10.2008
Beiträge: 1785

BeitragVerfasst am: 18.08.2010 21:39    Titel:

Wir sprechen manchmal - manchmal scherzhaft und manchmal ernsthaft - totalen Mischmasch. Soetwas müsste man bei Kindern natürlich abstellen Wink

Aber weil Deutsch (gerade der Dialekt hier in der Region, den ich zwar nicht spreche aber eben verstehe und kann), Holländisch und Englisch sich sehr ähnlich sind und fast jede dieser Sprachen wie eine Parodie auf die andere klingt.
Wir sagen z.B wenn wir keine Zeit haben in der Familie (bzw die, ich rede sehr erschreckend klares Hochdeutsch) auch oft: "Ik heb keen Tiet! (mien deern/mien jong)" und das ist ja schon dem Holländischen sehr ähnlich.

Oder als ich mit meinem Freund vor zwei Jahren einkaufen war - da sagte er mir auf Englisch er bräuchte noch "parsley" und da hatte ich, was ich sonst eigentlch nie habe, einen Aussetzer und wusste nicht was damit gemeint ist. Da sagt er dann zu mir: "Auf Holländisch sagen wir dazu: Petersilie!". Dann war ja auch schon klar was gemeint war Laughing
Und so gibt es mal immer wieder Spielereien: "Wir sagen dazu das und das!" - "Ja, wir auch!".
"Was heißt Fisch auf Deutsch?" "Fisch!" - "haha"
"Was heißt Wange auf Holländisch?" "Wang!" "haha".
usw usw
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
peppina



Anmeldungsdatum: 10.01.2009
Beiträge: 1220

BeitragVerfasst am: 18.08.2010 22:00    Titel:

platt dai ik ook wull proten, Angelique Very Happy
ja, niederländisch und deutsch ist sich sehr ähnlich. mir gehts aber auch so mit englisch, ehrlich gesagt. ich weiss nicht, ob wir nicht dazu neigen, dass alles so zu "verwissenschaftlichen" und uns zuviel sorgen zu machen. da alle 3 sprachen sehr eng miteinander verwachsen sind gehe ich irgendwie davon aus, dass die kiddies alle 3 sprachen sehr schnell verstehen werden. welche sie dann letztendlcih sprechen kann man leider nie so richtig sagen...

als au pair bin ich in eine deutsch-französische familie in frankreich gegangen. der vater deutscher, die mutter französin. alle möglichen leute haben mich vorgewarnt und behauptet, ich würde da bestimmt niemals französisch sprechen müssen. pf, von wegen! die kinder konnten so gerade "isch 'eiße xy" sagen und waren dafür total sicher im französischen, obwohl die eltern gern gehabt hätten, dass die kinder biligual sind. auch wegen der deutschen großeltern, tanten, onkel, cousins etc.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Astrid



Anmeldungsdatum: 26.12.2008
Beiträge: 6424

BeitragVerfasst am: 18.08.2010 22:02    Titel:

Also ich muss ehrlich sagen, ich wäre gerne mit Deutsch und Englisch aufgewachsen. Denn ich hatte Englisch 8 Jahre lang in der Schule und kann es bis heute nur solala. Embarassed

Ich kenne einige Kinder die zweisprachig aufwachsen. Die Jüngeren bringen schon mal die Sprachen durcheinander. Aber die Älteren wissen genau was zu welcher Sprache gehört.

Ich mach mal ne Auflistung der Kinder.

Meine Cousine und Cousin: Deutsch/ItalienischMutter kommt aus Italien und spricht nur italienisch mit ihnen.

Die Kinder einer Freundin: Deutsch/RussischEltern kommen beide aus Russland. Meine Freundin hat oft mit den Kindern erst russisch gesprochen und gleich danach dasselbe auf Deutsch. Den Kindern merkt man gar keinen russischen Dialekt an.

Meine ehem. Babysitter-kinder: Deutsch/Französisch
Mutter kommt aus Frankreich und spricht nur Französisch mit ihnen.
War für mich total schwer damals. Kann kein Wort Französisch. Ein Kind war 1 J. alt und verstand fast nur Fran. die dreijährige mischte immer beide Sprachen. Konnte ihnen nichtmal was vorlesen, weil sie keine deutschen Bücher hatten. Rolling Eyes

ehem. Nachbarskinder: Deutsch/Spanisch
Mutter kommt aus Spanien. Weiß ehrlich gesagt nicht wie sie den Kindern das beigebracht haben. Habe nie viel mit ihnen zu tun gehabt.

LG
_________________

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
palbra



Anmeldungsdatum: 04.02.2009
Beiträge: 1715
Wohnort: ausserhalb Dt

BeitragVerfasst am: 19.08.2010 09:55    Titel:

Interessantes Thema (und bei uns immer sehr aktuell):

Also unsere Kinder wachsem im Prinzip 4-sprachig auf, Erklärung:
1. Familiensprache ist Schweizerdeutsch
2. Umgebungssprache ist Portugiesisch
3. Schul-und Freundessprache ist Hochdeutsch
4. 2te Familiensprache ist Italienisch

Nun klingt das nach sehr viel (oder zu viel), ist es aber meiner Meinung nach nicht.
Wir machen eine strikte Trennung, d.h. zu Hause und untereinander sprechen wir immer nur eine Sprache, sind wir draussen mit Portugiesen, wird automatisch Portugiesisch gesprochen, die Mädchen mit mir aber CH-Deutsch. Italienisch ist klar die "schwächste" Sprache, darin können die Mädels sich nicht unterhalten, sie haben es aber im Ohr und können es, zu einen späteren Zeitpunkt, schnell erlernen. Die Grosseltern reden immer italienisch mit ihnen, die Mädchen antworten meistens auf Portugieisch, ausser bei sí, grazie etc....
Die Grosse (7) spricht die Umgebungssprache praktisch perfekt, die Kleine (4) hat klar einen reduzierten Vortschatz, spricht aber die für sie wichtigen Dingen im Alltag mit Gleichaltrigen gut und versteht alles.

Ich pers. bin dagegen, eine Sprache "künstlich" in die Familie aufzunehmen, das klappt meistens nicht lange. D. h. wenn eine rein Deutsche Familie in Deutschland wohnt und plötzlich Französisch (o.a.) mit den Kindern spricht, das kommt mir nicht echt vor, man kann die Sprache noch so gut können, es ist nicht die Sprache in der man fühlt und denkt!

In eurem Fall ist es etwas anders, da Du ja praktisch 2 Muttersprachen hast (Dt und Engl.). Ich denke, wenn ihr das richtig durchzieht (also er Dt und Du Engl.) sehe ich keinerlei Probleme. Die Umgebungssprache (Dt.)wird eventuell etwas stärker ausgeprägt...

Alles Gute
_________________
blonde Göttin 18.12.2002
blühender Stern 15.12.2005
heitere Sonne 14.10.2010
strahlendes Blümchen 19.4.2012
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
peppina



Anmeldungsdatum: 10.01.2009
Beiträge: 1220

BeitragVerfasst am: 19.08.2010 10:08    Titel:

wahnsinn, das klingt ja toll, palbra! Very Happy
wirklich beneidenswert, dass ihr das so hinbekommt!
was würdest du denn Angelique und ihrem freund empfehlen?

ein befreundetes pärchen hat nämlich ein ähnliches problem. er ist auch italiener, sie deutsche und leben halt in d, aber unterhalten sich nur auf englisch. obwohl sie beide gern die sprache des jeweils anderen lernen würden, ist das doch eine sehr aufwendige sache und da sich das englisch zwischen den beiden etabliert hat, auch schwer durchzuhalten. naja, die ähnlichkeit der sprachen fällt natürlich weg Wink
wäre dann sprache in der familie: englisch?
sprache mit mama und umgebungssprache: deutsch?
sprache mit papa: italienisch?
(beide sprechen sehr gutes englisch, weil sie jede menge auslandserfahrung gemacht haben und natürlich alle filme etc. auf englisch schauen)

ist das für die kinder wirklich nicht zu kompliziert? welche sprache sprechen sie dann am ehesten, bzw. besten?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Polly



Anmeldungsdatum: 16.10.2009
Beiträge: 2161
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 19.08.2010 10:32    Titel:

Ich sehe es auch so, dass ich keine Sprache künstlich in die Familie bringen würde. Wenn aber der Vater eine andere Muttersprache hat und seine Familie diese auch spricht, wäre es schon sehr schade, wenn die Kinder sie nicht auch sprechen könnten. Mir wäre aber auch wichtig, dass ich die Sprache dann gut sprechen kann, damit ich auch verstehe, was der Vater so mit den Kindern spricht Wink

Ich würde auch sagen, dass mein englisch sehr gut ist, aber es ist nunmal nicht meine Muttersprache und mein Wortschatz ist nicht so groß, wie mein deutscher. In so einem Fall halte ich es für nicht gut, den Kindern von klein auf englisch beizubringen. Dies würde ich nur als Muttersprachler tun.

Ich denke nämlich, dass eine bilinguale Erziehung auch gründlich daneben gehen kann. So gibt es viele Kinder, die im Kindergarten noch kaum deutsch sprechen können, weil die Eltern überwiegend z.B. türkisch mit ihnen sprechen. Oder aber, die Kinder lernen türkisch und deutsch, lernen es aber nie, türkisch auch zu schreiben. Glaube dass es oft so ist, dass diese Kinder keine der Sprachen perfekt beherrschen, das finde ich eine eher schlechte Ausgangslage.

lg Polly
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
peppina



Anmeldungsdatum: 10.01.2009
Beiträge: 1220

BeitragVerfasst am: 19.08.2010 10:44    Titel:

ein spannendes thema!
ja, dass dann ein mischmasch gesprochen wird, kenne ich auch sehr gut, Polly ...kann man hier ja auch überall beobachten Wink

mein freund hat auch echt probleme mit der rechtschreibung beider sprachen, weil er zwischendurch einfach in italien zur grundschule gegangen ist über 2 jahre. das hat ihn total unsicher gemacht und er vermischt deshalb gern die rechtschreibungen miteinander. Rolling Eyes
was aber wieder ein vorteil ist: er hat ein wahnsinniges gedächtnis für fremdworte, weil er die ganz simpel aus dem italienischen ableiten kann. manchmal ist da auch ne kleine wortneuschöpfung drunter, da muss ich immer aufpassen, dass er mir nicht was besserwissert, was sein hirn sich ausgedacht hat. Wink

andererseits werden zum beispiel in afrikanischen staaten ja auch alle möglichen sprachen bunt durcheinander gesprochen -auch innerhalb der familien, sodass die kinder mehrere sprachen recht schnell beherrschen. dazu gehört dann ja meist auch englisch/französisch und ich bin immer sehr fasziniert, wie krass die migranten in deutschland dann immer hin und her springen können, auch, wenn es sich um die kinder handelt. ich kann natürlich nicht überprüfen, wie gut sie die einzelnen sprachen beherrschen, aber die gelassenheit der eltern diesbezüglich finde ich schon beneidenswert.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
patrice



Anmeldungsdatum: 18.05.2010
Beiträge: 151

BeitragVerfasst am: 19.08.2010 11:09    Titel:

Meine Eltern wollten mich auch zweisprachig erziehen, allerdings ist das die ersten 2 Jahre daran gescheitert, dass mein Vater und seine Familie nicht richtig Hochdeutsch konnten und meine Mutter nicht wollte, dass in der Schule den Dorfsdialekt spreche. Kurz nach meinem zweiten Geburtstag hat sie dann angefangen, englisch mit mir zu reden, das hat dann auch ganz gut geklappt, weil ich in Deutsch schon relativ sicher war. Ich würde meine Kinder auch zwiesprachig erziehen, allerdings eher Deutsch und Französisch (momentaner Stand der Dinge), weil ich Deutsch und Englisch auch recht ähnlich finde und Englisch mMn einfacher zu erlernen ist als z.B. Französisch.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Mathilde
Gast





BeitragVerfasst am: 19.08.2010 20:50    Titel:

Ich danke euch für Eure Meinungen.

Ich muss bis jetzt sagen dass unsere Kinder beide Sprachen gleich gut können.


Zuletzt bearbeitet von Mathilde am 30.10.2010 23:16, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Vornamen Forum Foren-Übersicht -> Erziehung Alle Zeiten sind GMT
Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4  Weiter
Seite 1 von 4

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group, deutsches Paket von phpBB2.de
SEO phpBB Powered by Suchmaschinen Wiki

Forensicherheit

2230 Angriffe abgewehrt