|
Navigation
Anzeigen:
Zur Geburt wäre auch ein Anhänger aus Silber mit dem Namen ihres Kindes eine tolle Idee.
Schauen Sie aber vorher auf's Thermohygrometer. Bitte beachten Sie auch die Gebotsschilder hier im Forum, diese gelten für alle Mitglieder im Portal.
|
|
Das Forum rund um Namen Bedeutung Herkunft Namenstage und vieles mehr...
| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
Perser
Anmeldungsdatum: 02.08.2011 Beiträge: 4
|
Verfasst am: 02.08.2011 22:34 Titel: Seit wann sind persische namen kurdisch?? |
|
|
Hallo
unter jedem 2. persischen Namen steht kurdisch, seit wann sind persische Namen kurdisch geworden? wie amateurhaft recherchiert ihr eigentlich?
Beispiel Gülistan
Gül ist persisch
Tan ist türkisch
und dieser Name wird kurdisch bezeichnet
lächerlich!!! |
|
| Nach oben |
|
 |
viduma Moderator
Anmeldungsdatum: 09.12.2007 Beiträge: 8538 Wohnort: CH
|
Verfasst am: 03.08.2011 20:10 Titel: |
|
|
Jetzt mach mal halblang.
Gül ist sehr wohl auch türkisch. Nicht nur türkisch, aber auch. Das habe ich von einem türkischen Freund gelernt.
Und wo genau steht unter jedem 2. Namen, er sei kurdisch? Hier im Forum?
Wenn auf der Vornamenseite unter den Namenslisten etwas steht, hat das mit dem Forum hier rein gar nichts zu tun. Da brauchst du uns gar nicht blöd anzumachen. Kannst dich bei der Redaktion der Seite melden, die machen das, nicht die Forumuser hier.
Wenn du dich mit persischen Namen auskennst, kannst du uns ja gerne mal eine schöne Liste mit Namen reinstellen, würde uns alle interessieren. Vielleicht vermerkst du auch noch gleich Aussprache und Bedeutung, das wäre nämlich hochinteressant!
lg |
|
| Nach oben |
|
 |
Nuschel
Anmeldungsdatum: 19.04.2011 Beiträge: 220 Wohnort: Stuttgart
|
Verfasst am: 29.08.2011 21:24 Titel: |
|
|
Ein ernsthafter Experte für persische Namen.... das wäre echt nett.
Ist Sirin (übrigens auch eine Heilige)so geschrieben persisch ? Oder als Shirin türkisch ?
Das Anfangsposting lässt aber wenig Hoffnung. |
|
| Nach oben |
|
 |
Nuschel
Anmeldungsdatum: 19.04.2011 Beiträge: 220 Wohnort: Stuttgart
|
Verfasst am: 09.09.2011 14:34 Titel: |
|
|
| Wie vermutet... |
|
| Nach oben |
|
 |
sophialove

Anmeldungsdatum: 01.10.2011 Beiträge: 87 Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am: 01.10.2011 13:13 Titel: |
|
|
Schon mal davon gehört, dass sich Namen unabhängig voneinander in einzelnen Ländern und verschiedenen Kulturen entwickeln können?
Es gibt dafür zig Beispiele!
Nur, weil es einen bestimmten Namen im persischen gibt, heißt es NICHT, das es auch ein persischer Name IST oder es diesen Namen nicht auch in anderen Kulturen/Ländern gibt.
Einfach mal über den Tellerrand hinaus gucken  |
|
| Nach oben |
|
 |
Zaza
Anmeldungsdatum: 22.11.2011 Beiträge: 3
|
Verfasst am: 22.11.2011 20:19 Titel: |
|
|
Zufällig gehört Kurdisch mit Persisch, Ossetisch und Belutschi zusammen zur iranoarischen Sprachgruppe der indogermanischen Sprachfamilie, also soll es nicht verwundern, wenn Kurdisch über einen ähnlichen Wortschatz wie Persisch verfügt. Es regt sich auch keiner auf, warum deutsche Namen niederländischen oder englischen ähneln.
Das "-istan" in "gulistan" hat zudem nichts mit Türkisch am Hut, es ist ein Suffix, was Orte kennzeichnet und stammt vom altiranischen -stân "Ort zum Stehen", was sich wiederum vom Verbstamm -stâ "stehen" ableitet und etymologisch mit Englisch "stay", Griechisch stasis στάσις und Latein stāre verwandt ist.
"Gul" selber ist reinstes Farsi und ist ein (tief verankertes) Lehnwort in Kurdisch. In Kurdisch hätte man *bil erwartet. Nur die mittelpersische Sprache (das Persische aus dem 5. Jahrhundert) hat den alt-iranischen "v"-Laut zu einem "g" verschoben.
Indogermanisch: *wrd(h)o "Rose, Dorne" > Alt-Iranoarisch verde- > Mittelpersisch gul (rd-Paar wird zu L, was typisch für Persisch ist)
Klingt unglaubwürdig? Mittelpersisch hat viele andere v-Laute zu einem "g" geändert. Beispiel:
Indogermanisch *wlk(w)o- "Wolf", Alt-Iranoarisch vehrke > Mittelpersich gurg
Sieht ihr? Wieder der selbe Prozess: V wird zu einem G, der Vokal E wandelt sich zu einem U um.
(leider kann ich hier die Beispiele nicht in der wissenschaftlichen Schreibeise repräsentieren, weil im Forum einige Sonderzeichen falsch angezeigt werden)
Da gibt es ein Haufen Beispiele für diesen v-g-Wandel, ich will euch nicht weiter verwirren. Falls ihr nach etym. Quellen fragt, da kann ich euch 35 davon aufzählen. Für Interessierte, die kein Vorwissen haben, empfiehlt es sich "Paul Horn - Grundriss der neupersischen Etymologie" anzuschaffen.
Diese beiden Wörter oben lauten auf meiner Muttersprache Zazaki, was auch eine iranoarische Sprache ist, übrigens "vıle" (Blume) und "verg" (Wolf). Also lobt Persisch nicht immer so in den Himmel und sieht es nicht als die Wiege der iranoarischen Kultur an. Es gibt viele andere iranoarischen Völker, die ihre Kulturen und Sprachen besser bewahren konnten als die heutigen Perser.
Zuletzt bearbeitet von Zaza am 22.11.2011 20:37, insgesamt 2-mal bearbeitet |
|
| Nach oben |
|
 |
Zaza
Anmeldungsdatum: 22.11.2011 Beiträge: 3
|
Verfasst am: 22.11.2011 20:28 Titel: |
|
|
Shirin ist gemein-iranoarisch (sowohl persisch als auch kurdisch). Es war auf der Pahlavi-Sprache šīrēn "mit der Milch gemacht, milchig, süß", was auf Alt-Iranoarisch xšīrem "Milchreste, Joghurt" zurückgeht, in Sanskrit ist es kṣīre क्षीर .
Also ist es nur eine suffigierte Form von shir "Milch". -în kann mit Deutsch "-ig" übersetzen, also soviel wie "milchig", was natürlich nur mehr "süß" bedeutet. |
|
| Nach oben |
|
 |
|
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
|
|
|